Песнь хвалы не звучит. Хор ослеп
И не смотрит Регента руки.
На немой остается земле
Только эхо угасшего звука.
Обволочен надмением взгляд.
В аритмии басов и сопрано
Сердце хора утратило такт,
И смириться не хватит дыханья.
На руках тайной боли прострел,
Но труда Капельмейстер не бросил,
Чтобы кто-нибудь чисто запел
В сонме партий пустоголосых,
Поведя остальных за собой,
Расточивши дыхания силу,
Возвышая и тех, у кого
Слабый голос, а ноты фальшивы,
Чтобы вырвались псалмы хвалы
Из ядра у горящего сердца.
И, согрев благозвучием мир,
Нам Христовой любовию спеться.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm